搜尋此網誌

I've Never Been To Me / Charlene 【從不曾屬於自己 / 夏琳】

 西洋老歌

【I've Never Been To Me / Charlene 】

【從不曾屬於自己 / 夏琳】



Hey lady, you, lady, cursin' at your life

You're a discontented mother and a regimented wife
I've no doubt you dream about the things you never do
But I wish someone had a talk to me like I wanna talk to you
Ooh I've been to Georgia and California, oh, anywhere I could run
Took the hand of a preacherman and we made love in the sun
But I ran out of places and friendly faces because I had to be free
I've been to paradise, but I've never been to me


Please lady, please, lady, don't just walk away
'Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
I can see so much of me still living in your eyes
Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies
Oh I've been to Nice and the isle of Greece
Where I sipped champagne on a yacht
I moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
I've been undressed by kings and I've seen some things
That a woman ain't s'posed to see
I've been to paradise, but I've never been to me


(this part is spoken...) Hey, you know what paradise is? It's a lie.
A fantasy we create about people and places as we'd like them to be.
But you know what truth is?
It's that little baby you're holding, and it's that man you fought with this morning,
the same one you're going to make love with tonight. That's truth, that's love.


Sometimes I've been to cryin' for unborn children
That might have made me complete
But I, I took the sweet life and never knew I'd be bitter from the sweet
I spent my life exploring the subtle whoring that cost too much to be free
Hey lady, I've been to paradise, but I've never been to me
I've been to paradise - never been to me

(I've been to Georgia and California, and anywhere I could run)
I've been to paradise - never been to me
(I've been to Nice and the isle of Greece

While I sipped champagne on a yacht)

I've been to paradise - never been to me
(I've been to cryin' for unborn children...)
(fade)


Priscilla Ahn - Dream 夢想



一首屬於所有女孩、所有女人、所有老婆婆的歌~ Dream

I was a little girl alone in my little world
我是一個小女孩獨自在這小小的世界
who dreamed of a little home for me.
夢想有一個小小的家
I played pretend between the trees,
我計畫將它隱蔽在樹叢中間
and fed my houseguests bark and leaves,
用書皮和葉子招待我的客人
and laughed in my pretty bed of green.
在我可愛的綠色床上玩樂
I had a dream
我有一個夢想
That I could fly from the highest swing.
我可以從最高的地方滑翔
I had a dream.
我有一個夢想

Long walks in the dark through woods grown behind the park,
在深夜走很遠的路穿過公園後茂密的森林
I asked God who I’m supposed to be.
我問上帝我將變成怎麼樣子
The stars smiled down on me,
星星微笑的照耀著我
God answered in silent reverie.
上帝用沉默的思考來回應我
I said a prayer and fell asleep.
我祈禱後沉沉的睡去
I had a dream
我有一個夢想
That I could fly from the highest tree.
我可以從最高的樹上飛行
I had a dream.
我有一個夢想

oh~Now I’m old and feeling grey.
現在我老了感覺有點糟
I don’t know what’s left to say about this life
I’m willing to leave.
我不知道對這個我即將離開的世界說些什麼
I lived it full and I lived it well,
我的生活充實而美好
there’s many tales I’ve lived to tell.
我要告訴你很多生活中的故事
I’m ready now, I’m ready now,
我準備好了,我準備好了
I’m ready now to fly from the highest wing.
我現在準備好從最高的地方滑翔
I had a dream.
我有一個夢想